Este es un espacio destinado a investigar, compartir y analizar la influencia que tuvo el idioma árabe en el español a través de las palabras que este incorporó de aquel, y las historias que se esconden detrás de voces y frases de uso popular, cuyo origen árabe es muchas veces desconocido.


lunes, 8 de febrero de 2010

Fulano y Mengano


FULANO y MENGANO son dos palabras utilizadas para referirse a sujetos indefinidos, una especie de "quien sea" o "juan de los palotes".  Es decir, se emplean cuando hablamos en general, sin alusiones específicas, o refiriéndonos a alguien de manera despectiva.

FULANO proviene del árabe FULÁN, "un tal..." mientras que MENGANO proviene de MAN KAN, "quién sea".  Con idénticos significados se las emplea hoy en día.

1 comentario:

Unknown dijo...

hagamos de cuenta que pulsé un botoncito de "Me gusta" llena de entusiasmo. He aquí uno de esos datos de café que no puedo esperar más para contarles a mis amigos!! muchas gracias por la entrada!